21.05.2019
В университете прошла программа повышения квалификации «Подготовка научной публикации». В качестве лектора в ней приняла участие директор Офиса академического письма Национального исследовательского технологического университета «МИСиС», директор Центра языковой подготовки и тестирования МФТИ Елена Базанова.
Как отмечают организаторы программы, количество публикаций в научных базах Web of Science и Scopus — один из основных показателей эффективности университета. Для объяснения принципа написания статей на английском языке для ведущих научных мировых изданий в САФУ была приглашена Елена Базанова, которая также является членом международной ассоциации центров письма и президентом Консорциума центров академического письма в России.
Эксперт рассказывала о том, как писать научную статью на английском языке таким образом, чтобы она была интересна мировому академическому сообществу, оказалась заметной и значимой.
«К сожалению, недостаточно знать английский язык, потому что статья может быть написана на блестящем английском, но если мы не будем соблюдать правила риторики, ничего не получится. Наши исследователи, когда пишут статью, никоим образом себя не позиционируют. Например, могут не указать название своего университета или своей лаборатории, не называют команду, с которой они работают. Им часто не хватает пафоса, эмоциональности, без которой не может быть современной научной статьи. Если мы напишем материал сухим английским языком, учитывая, что ежегодно выходит порядка восьми миллионов научных публикаций, нужно понимать, что эта статья просто утонет в океане научной литературы. Нельзя развить свой самостоятельный исследовательский голос, если ты пишешь, как робот», — отмечает Елена Базанова.
Эксперт подчеркивает, что успешная научная статья обязательно должна быть понятна не только автору и узкому кругу его коллег, но каждому читателю.
«Проблема в том, что в наших школах не преподается риторика. На Западе это не так. У наших исследователей есть трудности с письменным изложением мыслей. По каждому предмету в зарубежном вузе пишутся письменные задания, у нас этот навык не развит. Нужно помнить, что эмоциональность уместна даже в точных науках. Мало кто увлекся бы квантовой механикой, если бы не существовало доступных статей на эту тему, написанных увлекательным языком», — говорит Елена Михайловна.
Обучение написанию научных статей на английском языке ведется на кафедре английской филологии, языков северных стран и лингводидактики САФУ с 2016 года. В декабре 2018 были проведены мероприятия с участием Светланы Сучковой, директора Центра академического письма НИУ ВШЭ (г. Москва). Доцент кафедры английской филологии, языков северных стран и лингводидактики Инга Зашихина отмечает, что сотрудничество с Консорциумом центров академического письма в России будет продолжаться. Не исключено, что в ближайшем будущем САФУ станет одной из площадок, где пройдет большая конференция по академическому письму.
«Мы хотим привлекать еще большее количество наших сотрудников к участию в этих занятиях, потому что повышение рейтинга научных публикаций — это один из главных критериев эффективности университета. А для публикаций в высококлассных журналах необходимы навыки. Есть разница между российским и международным научным дискурсом. Нужно учиться писать так, как принято в мировом академическом сообществе. Чем чаще такие мероприятия будут проходить, тем больше наш вуз будет делать заметных в глобальном пространстве публикаций в будущем. Самое важное, что эти курсы имеют отклик: на программу повышения квалификации пришло больше сотрудников, чем мы ожидали», — сообщила Инга Зашихина.
«Программа оказалась весьма полезной, и я рада, что организаторы убедили меня принять в ней участие. Во-первых, более ясной стала структура международной статьи в части содержания каждого раздела. Очень емко (в рамках, к сожалению, ограниченного времени) дано объяснение особенностей английского научного языка, например, какие слова употреблять нельзя, а какие, напротив, необходимо. Во-вторых, после такого курса появилось больше уверенности в собственных силах. Нам, безусловно, нужны подобные программы. Неплохо было бы расширить курс и включить в него занятия по практике научного письма с изучением, скажем, грамматики научного текста», — поделилась заведующая кафедрой автомобильных дорог строительного производства Высшей инженерной школы Ольга Попова.
«Это отличная, очень полезная программа. Ее следует рекомендовать как для молодых ученых, так и для состоявшихся исследователей. Сразу скажу, что с удовольствием принял бы участие в таком мероприятии еще раз. Такие вопросы, как логичная структура научного текста, языковые нюансы текста публикации, всегда встают в ходе подготовки статьи для высокорейтингового англоязычного журнала. Это неудивительно, ведь формат статьи на русском языке сильно отличается от международного формата. Преподавателям и студентам САФУ, конечно же, нужна поддержка экспертов в области академического письма, которая была бы доступна в момент работы над текстом публикации. Университету необходимо организационное подразделение, куда можно было бы обратиться за подобной профессиональной помощью. Уверен, что все сотрудники университета, как технического, так и естественнонаучного направлений, поддержат меня в этом отношении», — отметил профессор, заведующий кафедрой целлюлозно-бумажных и лесохимических производств Высшей школы естественных наук и технологий Николай Богданович
«Для меня, как студента, который еще не сталкивался с публикациями в международных журналах, этот курс был очень полезен. К тому же многие приемы при написании публикации применимы не только при написании статей в международных изданиях, но и в российских. Я ни разу не пожалела, что воспользовалась возможностью посетить этот курс!», — рассказала Алена Посылкина, аспирант 1 года обучения по специальности «Физиология».